2020年诺贝尔文学奖揭晓,美国诗人露易丝·格丽克获此殊荣。“因为她那毋庸置疑的诗意声音具备朴素的美,让每一个个体的存在都具有普遍性。”
露易丝·格丽克1943年生于一个匈牙利裔犹太人家庭,离开高中后曾进入莎拉劳伦斯学院、哥伦比亚大学,但均未毕业。1968年出版处女诗集《头生子》,至今著有十二本诗集和一本诗随笔集,遍获各种诗歌奖项,包括普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、波林根奖等。
格丽克的诗长于对心理隐微之处的把握,早期作品具有很强的自传性,后来的作品则通过人神对质,以及对神话人物的心理分析,导向人的存在根本问题,爱、死亡、生命、毁灭。自《阿勒山》开始,她的每部诗集都是精巧的织体,可作为一首长诗或一部组诗。从《阿勒山》和《野鸢尾》开始,格丽克成了“必读的诗人”。
露易丝·格丽克诗选
柳向阳 译
上学的孩子们
孩子们背着小书包,一直向前去。
整个上午,母亲们都在辛苦地
采摘晚苹果,红的,黄的,
像另一种语言里的词语。
在另一边
是那些等在大课桌后面的人
准备接收这些奉献。
多么整齐啊——那些钉子
孩子们在上面挂着
他们蓝色或黄色的羊毛外套。
老师们将在沉默中教导他们,
母亲们将走遍果园,找一条出来的路,
被它们自身吸引,果树灰暗的枝条
结出如此少的弹药。
致秋天
——给基思·奥尔索斯
清晨在荆棘中颤动;含苞的雪花莲上
露珠凝聚如娇小的处女,杜鹃灌丛
吐出最初的新叶。又是春天了。
柳树等待它的时机,海岸
粘着薄薄一层淡绿的绒毛,期待着
塑形。只有我
没有参与,因为
早已盛开过。我已不再年轻。这
有什么关系?夏天临近,等到漫长的
腐烂的秋日,我将开始写作
我中期的伟大诗篇。